<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
    xml:lang="ja">

    <channel rdf:about="http://words.sawa333.com/index.rdf">
    <title>Words I found</title>
    <link>http://words.sawa333.com/</link>
    <description>Those words that inspired me. &lt;br /&gt;
Those words that I　can't forget.&lt;br /&gt;
Those words that I want to share with you........&lt;br /&gt;
</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://lolipoblog.jp/?v=1.0"/>
    <cc:license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/" />    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=909592" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=909585" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=909573" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=905370" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=902024" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=900195" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=899510" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=899116" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=886535" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=886060" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=884318" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=849043" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=822896" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=798160" />
        <rdf:li rdf:resource="http://words.sawa333.com/?eid=794944" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    </channel>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=909592">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=909592</link>
    <title>1stアルバム「333」iTunes Storeにて販売開始</title>
    <description>今年１月３日にITunes Storesでの全世界（っていっても５カ国）同時アルバム販売が開始しました！
（正確には、東京に帰って来てからこの事実を知りましたー!!!笑）
いぇーぃいいい[:チョキ:]！

申請だけしてあって、１月上旬を設定してたんだけど、正確な日時までは...</description>
<content:encoded><![CDATA[
今年１月３日にITunes Storesでの全世界（っていっても５カ国）同時アルバム販売が開始しました！<br />
（正確には、東京に帰って来てからこの事実を知りましたー!!!笑）<br />
いぇーぃいいい[:チョキ:]！<br />
<br />
申請だけしてあって、１月上旬を設定してたんだけど、正確な日時までは知らなかったのょね[:たらーっ:]<br />
<br />
<span style="color:#FF00CC"><span style="font-size:large;">SAWAの1stアルバム([:祝:]／初リリース)「333」iTunes Storeにて販売開始！</span></span><br />
<span style="color:#9900CC">「SAWA、333」 で是非検索してみてくださぃ☆</p> or click here -> <a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewAlbum?i=299492478&id=299492467&s=143462"><img height="15" width="61" alt="Sawa - Three, Three, Three" src="http://ax.itunes.apple.com/images/badgeitunes61x15dark.gif" /></a></span><br />
<br />
今回は世界同時発売なので、日本だけじゃなく<br />
i-tunes Japan<br />
i-tunes USA<br />
i-tunes EU<br />
i-tunes CAN<br />
i-tunes AUS<br />
でも買えます!!!（でも日本にいて、日本円登録だったら日本でしか買えないからあんま意味ない情報だけど．．．[:おばけ:]) レビューを書いてくれてる国もあるのでちょー暇な時とか、覗いてみると、ちょっとオモシロイかも。感覚の違いを感じてみてくれ☆<br />
[:結晶:][:ピピピ:]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>SAWA-NEWS</dc:subject>
    <dc:date>2009-01-04T20:02:51+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=909585">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=909585</link>
    <title>帰省、と、１２５周年?!</title>
    <description>2009年という響きがまだ「今年」という感覚に馴染まない．．．今日この頃ですが、
みなさんお正月はどんな事して過ごしましたか？
お餅？寝正月？初詣？大掃除？？M-1? K-1?? 紅白???

私が子供の頃（っと言っても、ほんの10〜20年前．．．）はまだ、
凧揚げをする親...</description>
<content:encoded><![CDATA[
2009年という響きがまだ「今年」という感覚に馴染まない．．．今日この頃ですが、<br />
みなさんお正月はどんな事して過ごしましたか？<br />
お餅？寝正月？初詣？大掃除？？M-1? K-1?? 紅白???<br />
<br />
私が子供の頃（っと言っても、ほんの10〜20年前．．．）はまだ、<br />
凧揚げをする親子や羽付をする人たちを道ばたや公園で良く見かけたものです。<br />
最近はあまり見かけなくなった光景のヒトツになのでしょうか．．．？[:凧:]<br />
去年はどんな事して過ごしたのか．．．<br />
５年前は？<br />
そんな事を一人で考えてみたり、友達や家族と語り合える節目としても、<br />
お正月があるのっていぃもんです、ね[:パクッ:]<br />
<br />
今年、私は実家（風呂屋）に朝風呂の手伝い（を口実においしいものを食べるため／笑）をしに帰省しました。<br />
番台に座っていると、<br />
近所のおばさんだった人がおばあちゃんになっていたり、<br />
赤ちゃんだったコが、小学生になってハキハキとお話できるようになっていたり．．．<br />
懐かしい顔が、声が、少しの変化と、変わらないあたたかい心でむかえてくれました。<br />
石油危機が騒がれ、経済危機が表面化したと言われる昨今、<br />
正直、公衆浴場の継続経営も楽じゃありません。<br />
<br />
６０歳を越えた父は、現在でも重油に頼る事無く、廃材を利用してお風呂のお湯を湧かしています。以前と比べ、白髪の増えた両親ではありますが、その眼力の強さは以前にも増して活力に満ちているようにも見えました。地域の方々、遠方からはるばる車に乗って来て下さる常連さん、日本の文化に興味を持って下さった日本在住の外国籍の方々、多くの方のご愛顧無しでは今日まで我が実家の銭湯が続けて来れなかった事は明白です。今日も12時間の営業を支えている父、母に変わって、「ありがとうございます」。先祖代々続く私の実家の家業は創業明治17年（1884年）で、今年（2009年）125周年を迎えました。風呂屋という環境から、自然と学ばせてもらった多くの事を、これからも音楽を通じていろいろなカタチで表現していきたい、と思い新たに東京に戻って参りました。[:ポッ:]<br />
<br />
なんか、また新年のご挨拶文章になってしまぃました．．．<br />
（まだ正月気分が抜けきらないみたぃ．．．笑）<br />
何はともあれ、今日もSAWAは皆元気です!!!<br />
<br />
今年もよろしく！<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>よしなしごと（blabbing...)</dc:subject>
    <dc:date>2009-01-02T19:49:26+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=1" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=909573">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=909573</link>
    <title>あけましておめでとぅございます！　</title>
    <description>やってきました、2009年
[:かどまつ:]丑年！！！[:かどまつ:]
昨年メッセージやメールを下さったみなさん、
陰ながら応援してくれてる方々、
本当にありがとうございました。

これからも、ライブ活動やアルバムリリースなど、
よりいっそう活発にSAWAは動き続けて...</description>
<content:encoded><![CDATA[
やってきました、2009年<br />
[:かどまつ:]丑年！！！[:かどまつ:]<br />
昨年メッセージやメールを下さったみなさん、<br />
陰ながら応援してくれてる方々、<br />
本当にありがとうございました。<br />
<br />
これからも、ライブ活動やアルバムリリースなど、<br />
よりいっそう活発にSAWAは動き続けて行きます！！！<br />
[:鏡もち:]今年もどうぞよろしくお願いします[:ポッ:]<br />
<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>SAWA-NEWS</dc:subject>
    <dc:date>2009-01-01T18:59:15+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=905370">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=905370</link>
    <title>SAWA 1st album ダウンロード販売開始！</title>
    <description>[:祝:]viBirth Storeにて、ついにファーストアルバムの販売が開始しました！！！[:祝:]

CLICK HERE!!!

iTunes Storeでの販売も年明けから開始します!!!
（【注意】価格設定条件の都合で．．．iTunes Storeで買う方が安くなってしまぃました．．．
　　　　　お急...</description>
<content:encoded><![CDATA[
[:祝:]viBirth Storeにて、ついにファーストアルバムの販売が開始しました！！！[:祝:]<br />
<br />
<a href="http://sawa333.com/sound.html" target="_blank"><span style="font-size:large;"><span style="color:#FF00CC">CLICK HERE!!!</span></span></a><br />
<br />
iTunes Storeでの販売も年明けから開始します!!!<br />
（【注意】価格設定条件の都合で．．．iTunes Storeで買う方が安くなってしまぃました．．．<br />
　　　　　お急ぎの方は今！「来年まで待てるわ〜」って人は年明けを待った方がお財布には優しぃです．．．[:たらーっ:]）<br />
<br />
何はトモアレ、メリクリ!!!<br />
<br />
さぁ、「終わりよければ全て良し！」精神で、あともうちょっと今年を楽しむとしようじゃありませんか!!!　[:ラブ:][:イヒヒ:]
]]></content:encoded>
    <dc:subject>SAWA-NEWS</dc:subject>
    <dc:date>2008-12-26T02:18:06+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=902024">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=902024</link>
    <title>リストラ</title>
    <description>最近テレビから出てくるコトバでよく耳にするようになった．．．

リストラ

小学生の頃はマジメに、「リス」と「トラ」の動物が浮かんでいたこのコトバ。(笑）

多分最近のマスメディアからだけの情報だと
「リストラ」＝「突然解雇／人員削減」ってイメージを今...</description>
<content:encoded><![CDATA[
最近テレビから出てくるコトバでよく耳にするようになった．．．<br />
<br />
<span style="font-size:medium;"><span style="color:#CC33CC">リストラ</span></span><br />
<br />
小学生の頃はマジメに、「リス」と「トラ」の動物が浮かんでいたこのコトバ。(笑）<br />
<br />
多分最近のマスメディアからだけの情報だと<br />
「リストラ」＝「突然解雇／人員削減」ってイメージを今は抱きがちだけど．．<br />
もともとの意味は違ってた．．<br />
<br />
英語のRestructuringの略で、<br />
再(Re)構築(structuring)ってこと。<br />
英語で使う時は会社の経営関係のコトバで、ネガティブなイメージと一緒に思い出すような使い方が多いけど、実はポジティブな意味でも使われてたみたい。<br />
<br />
Postmodernity is the simultaneity of the destruction of earlier values and their <span style="color:#CC00CC">reconstruction</span>. It is renovation within ruination.<br />
- Jean Baudrillard<br />
<br />
「ポストモダニズムとは、過去に置ける価値と<span style="color:#CC00CC">新しい価値の再構築</span>が同時に起こることである。然（しか）らば、破滅の中で起こる革新である。」<br />
<br />
Attribution: Jean Baudrillard (b. 1929),　フランスの記号学者. Cool Memories, ch. 4 (1987, trans. 1990).<br />
＜Modernism And Postmodernism, Semiologist＞<br />
<br />
なんとなく、今、日本で多用されているリストラのニュアンスとは違うよね。<br />
<br />
コトバの意味って時代や文化が変わって行くと同時にその意味や使われ方も変わって行くっていうけど、それってあるイミ時代を写してるとも言えて．．．<br />
<br />
これまで長いこと続いてきた資本主義経済社会が今曲がり角をむかえていて、<br />
これから、辛い時期に世界中が入って行くのかもしれないけど、<br />
「破滅の中で革新／再構成」をして、もっと生きやすい世界になったらいいな。<br />
<br />
<span style="color:#FF6699">"CHANGE!"</span><br />
ってコトバのポジティブなイメージを次期アメリカ大統領のオバマさんは世界中に印象付けた。<br />
<span style="color:#CC00CC">"Reeconstruct"</span><br />
の意味の説明にも"change"ってちゃんと入ってた。<br />
（動詞）To <span style="color:#CC00CC">reconstruct</span> a system or policy means to <span style="color:#FF0099">change</span> it so that it works in a different way. （システムや政策をreconstructするということは、作用が別の方向にいい感じで働くようにすることである。）<br />
<br />
誤解したままで、利己的過ぎるリストラ(Reconstruct)はもうしてほしくなぃな．．．。[:撃沈:]<br />
しかもこのコトバは1990年代はじめの頃（バブル崩壊後）<br />
意図的に日本語を英語で言い換えることで経営側の心理的後ろめたさを軽減することを目的にしていたってハナシらしぃ。日本語の「曖昧さ」の良さを逆手にとって、アビューズ（悪用）してません？って思った。<br />
<br />
中途半端に横文字でやんわりと「リストラだ」解雇を告げるくらいなら、<br />
いっそ「ファイヤーっ！（you are FIRED!）」と言われた方がまだいぃ、<br />
って思うのは私だけなのかな？？？[:見る:]<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>TV</dc:subject>
    <dc:date>2008-12-19T00:48:35+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=3" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=900195">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=900195</link>
    <title>MUSIC ... (SAWA's point of view)</title>
    <description>MUSIC FOR THE PEOPLE
BY THE PEOPLE
WHO LOVEs PEOPLE

[:ラブ:]</description>
<content:encoded><![CDATA[
<span style="color:#FF0099"><span style="font-size:x-large;">MUSIC FOR THE PEOPLE<br />
BY THE PEOPLE<br />
WHO LOVEs PEOPLE</span></span><br />
<br />
[:ラブ:]
]]></content:encoded>
    <dc:subject>よしなしごと（blabbing...)</dc:subject>
    <dc:date>2008-12-15T02:21:00+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=899510">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=899510</link>
    <title>尊敬できる大人</title>
    <description>こないだTVを見ていたら．．．
金　美齢さんがこんなコメントをしていました．．．

「尊敬できる大人がいますか？」
（太田光の私が総理大臣になったら．．．秘書田中より）

最初は、そうだ！そうだ！！
って思ったけど、次の瞬間「ハッ」とした。
だって、
私...</description>
<content:encoded><![CDATA[
こないだTVを見ていたら．．．<br />
金　美齢さんがこんなコメントをしていました．．．<br />
<br />
<span style="color:#990099">「尊敬できる大人がいますか？」</span><br />
（<a href="http://www.ntv.co.jp/souri/program/index.html" target="_blank">太田光の私が総理大臣になったら．．．秘書田中</a>より）<br />
<br />
最初は、そうだ！そうだ！！<br />
って思ったけど、次の瞬間「ハッ」とした。<br />
だって、<br />
私より長い間「大人」をやっている人もいるし、<br />
私より短い間「大人」をやっている人もいる。<br />
２０過ぎたら大人なんだよね、日本は。<br />
そしたら、もちろん私も「大人」のカテゴリーには入るのかもしれない。<br />
<br />
これまでに尊敬できる「大人」に出会えたことはあるけど、<br />
正直、尊敬できない「大人」に出会ってしまう機会の方が多かったように思う。<br />
単純に考えて、今の私の年齢だと、<br />
自分より長い間「大人」をしてきた人の方が多い。<br />
でも、「尊敬できる大人」はゴク少数だった。<br />
（もしや、出会えてるだけ、ラッキーなご時世なのか?!）<br />
<br />
悲しいけど．．．年を重ねれば「大人」に近づくわけじゃないんだね．．．きっと。<br />
見た目が大人化していったからといっておのずと「大人」になれるわけじゃないんだね。<br />
[:植物:]<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>TV</dc:subject>
    <dc:date>2008-12-13T15:23:56+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=7" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=899116">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=899116</link>
    <title>未曾有</title>
    <description>最近よくメディアから良く聞こえるコトバ。
意味がよくわからなかったので調べてみました。

・未曾有(ミゾウ)



《「未(いま)だ曾(かつ)て有らず」の意》
１ 今までに一度もなかったこと。また、非常に珍しいこと。希有(けう)。みぞうう。
　　「―の大地震」
...</description>
<content:encoded><![CDATA[
最近よくメディアから良く聞こえるコトバ。<br />
意味がよくわからなかったので調べてみました。<br />
<br />
<span style="color:#660099">・未曾有(ミゾウ)</span><br />
<br />
<br />
<br />
《「未(いま)だ曾(かつ)て有らず」の意》<br />
１ 今までに一度もなかったこと。また、非常に珍しいこと。希有(けう)。みぞうう。<br />
　　「―の大地震」<br />
２ 十二分経の一。仏・菩薩(ぼさつ)による奇跡を記した経典。　（by Yahoo!辞書）<br />
<br />
きっとTVとかで見るのは「１」の意味で使われてるから、超マイナスなイメージなのかな。<br />
「２」の意味ってちょっとポジティブなのかな？．．．<br />
で、調べてみた．．．<br />
<br />
未曾有は、奇跡の意味のサンスクリット語「adbhuta」が漢訳された仏教用語で、仏の功徳の尊さや神秘なことを賛嘆した言葉であった。<br />
日本では「未だ曾て有らず（いまだかつてあらず）」と訓読され、本来の意味で使われていた。<br />
鎌倉末期には原義が転じて、善悪の両方の意味で用いられるようになり、現代では「未曾有の事件」というように悪い意味で用いられることも多い。　　<br />
（by <a href="http://gogen-allguide.com/mi/mizou.html" target="_blank">語源由来辞典</a>）<br />
<br />
言語は文化と共に変化していくってい言うけど、悪い意味だけが生き残って使われてるのってちょっと悲しい．．．。ま、他のコトバでネガティブな意味が薄れて、ポジティブな意味でだけ使われ続けていたら、問題視する必要無いんだろうな。バランスが大事だから．．．^w^*<br />
でも、全言語のバランスを調べるだけの時間は今無いので（笑）日々の生活の中で気付いたらまたブログに書こうかな．．[:ピピピ:]<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>WORD (JPN)</dc:subject>
    <dc:date>2008-12-12T16:11:00+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=1" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=886535">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=886535</link>
    <title>2008年の世界人口</title>
    <description>
人にやさしく/ハンマー
THE BLUE HEARTS,甲本ヒロト,真島昌利

「世界人口白書2008」
12日に、世界同時発表がありました、ね。
べつに嬉しいニュースでも、何でもないけど、
自分が生まれ育って、今も住んでる国って、全人間社会規模で見たらどのへんなんだろ．．...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%BA%BA%E3%81%AB%E3%82%84%E3%81%95%E3%81%97%E3%81%8F-%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%9E%E3%83%BC-BLUE-HEARTS/dp/B00005V8ZX%3FSubscriptionId%3D0SQQ58C8ZJED59QF1HG2%26tag%3D666nada666%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB00005V8ZX" target="_blank"><img border="0" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51H11F8AV1L._SL160_.jpg" alt="人にやさしく/ハンマー" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%BA%BA%E3%81%AB%E3%82%84%E3%81%95%E3%81%97%E3%81%8F-%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%9E%E3%83%BC-BLUE-HEARTS/dp/B00005V8ZX%3FSubscriptionId%3D0SQQ58C8ZJED59QF1HG2%26tag%3D666nada666%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB00005V8ZX" target="_blank"><strong>人にやさしく/ハンマー</strong></a><br />
THE BLUE HEARTS,甲本ヒロト,真島昌利<br />
<br />
「世界人口白書2008」<br />
12日に、世界同時発表がありました、ね。<br />
べつに嬉しいニュースでも、何でもないけど、<br />
自分が生まれ育って、今も住んでる国って、全人間社会規模で見たらどのへんなんだろ．．．<br />
って、それくらいの興味で見ました。<br />
<br />
引用をするのには、国連人口基金のプレスリリース係さんの許可が必要みたいなので、興味がある人は調べてみてくださぃ。＜世界人口白書って検索したら出てくると思う．．．＞<br />
<br />
さわ語に置き換えて、さわの頭に入ってきたのは．．．<br />
「お互いを分かり合うには、それぞれの文化を理解し合おうとする気持ちがまず大事」．．．みたいな。世界人権宣言は今年60周年らしい。<br />
まだまだ性差別、人種差別、その他いろんな差別があるって書いてあった。<br />
<br />
これは国連ってでっかい組織のでっかい話．．．<br />
だけど、あたしたちの身近にも小さな人権問題っていっぱいある気がする。<br />
自分の人としての権利を奪われたり、侮辱されたり、無視したりされるのって、<br />
当人にとったら「でかい」も「ちいさい」も無いわけで．．．<br />
どっちもスゴく重要な事。<br />
<br />
大好きなバンドのひとつ、The Blue Hearts さんの<br />
「ハンマー」って曲を思い出したからひっぱってきちゃいました．．．<br />
<br />
<span style="color:#660099">４８億の個人的な憂鬱　地球がその重みに&#8232;耐えかねてきしんでる　でたらめばかりだって&#8232;耳をふさいでいたら　何も聞こえなくなっちゃうよ</span><br />
<br />
今年世界の人口は約６７億４９７０万人になったらしい。<br />
（去年より１億３０００万人増えた！）<br />
<br />
国別人口数だと．．<br />
１位：中国（13億3630万人）<br />
２位：インド（11億8620万人）<br />
３位：アメリカ（3億880万人）<br />
・<br />
・<br />
・<br />
10位：日本（１億2790万人）<br />
<br />
中国とインドが圧倒的！すごいな〜[:びっくり:]<br />
<br />
いろいろ調べてたら興味深いページがあったのでリンクをはらせていただきたいと思います☆<br />
お時間がある時にでも．．．<br />
（すっごくわかりやすい。面白くて気付いたら時間が過ぎてた．．．[:たらーっ:]）<br />
<br />
<a href="http://www.arkot.com/jinkou/" target="_blank">世界人口（http://www.arkot.com/jinkou/）</a><br />
<br />
<br />
そいでは、またね☆<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>NONFICTION (実話)</dc:subject>
    <dc:date>2008-11-16T22:24:13+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=3" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=886060">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=886060</link>
    <title>SAWAの歌詞ページ　リニューアル！</title>
    <description>☆ご報告☆

『SAWA』の歌詞(Lyrics)ページの背景画像を変えました♪

テーマは、ファンシーな宇宙（笑）
．．．これ、理解できる人いたらスゴいなぁ〜（笑）．．．

多分、見てもらうのが一番早いから（＾＾；）
とりあえず、ミテミテ[:てれちゃう:]
sawa333.com
...</description>
<content:encoded><![CDATA[
☆ご報告☆<br />
<br />
『SAWA』の歌詞(Lyrics)ページの背景画像を変えました♪<br />
<br />
テーマは、ファンシーな宇宙（笑）<br />
．．．これ、理解できる人いたらスゴいなぁ〜（笑）．．．<br />
<br />
多分、見てもらうのが一番早いから（＾＾；）<br />
とりあえず、ミテミテ[:てれちゃう:]<br />
<a href="http://sawa333.com/sawalyrics.html" target="_blank">sawa333.com</a><br />
<br />
近日中に、歌詞の方もアップロードしていきますね〜[:猫:]<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>SAWA-NEWS</dc:subject>
    <dc:date>2008-11-15T22:58:37+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=11" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=884318">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=884318</link>
    <title>MySpaceリニューアル！</title>
    <description> 

やっとサイトがリニューアルできました！
バンドとしてのSAWAもついに動き出しました！！！
09年が今から楽しみ[:ラブ:]
</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://www.myspace.com/nadask"><img src="http://sawa333.com/Myspacefoto/200*52%20banner1.jpg" border="0" width="200px" alt="MySpace SAWA" /> </a><br />
<br />
やっとサイトがリニューアルできました！<br />
バンドとしてのSAWAもついに動き出しました！！！<br />
09年が今から楽しみ[:ラブ:]<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>SAWA-NEWS</dc:subject>
    <dc:date>2008-11-12T14:43:01+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=11" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=849043">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=849043</link>
    <title>「美の秘訣」&amp;quot;beauty tips?&amp;quot;</title>
    <description>
ティファニーで朝食を
トルーマン・カポーティ,ジョージ・アクセルロッド

MySpaceという音楽共有サイトで知り合ったTiaという友人から下のようなコメントが送られてきました。もともとオードリーの大ファンでもあるのですが、改めてこの言葉は私の心の中に常に入れ...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%81%A7%E6%9C%9D%E9%A3%9F%E3%82%92-%E3%83%96%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA/dp/B000EPFQ3M%3FSubscriptionId%3D0SQQ58C8ZJED59QF1HG2%26tag%3D666nada666%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB000EPFQ3M" target="_blank"><img border="0" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/5158F71ZRPL._SL160_.jpg" alt="ティファニーで朝食を" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%81%A7%E6%9C%9D%E9%A3%9F%E3%82%92-%E3%83%96%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%BA/dp/B000EPFQ3M%3FSubscriptionId%3D0SQQ58C8ZJED59QF1HG2%26tag%3D666nada666%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB000EPFQ3M" target="_blank"><strong>ティファニーで朝食を</strong></a><br />
トルーマン・カポーティ,ジョージ・アクセルロッド<br />
<br />
MySpaceという音楽共有サイトで知り合ったTiaという友人から下のようなコメントが送られてきました。もともとオードリーの大ファンでもあるのですが、改めてこの言葉は私の心の中に常に入れておきたいコトバだと感じました。とても、美しく、自然体で、叡智に満ちたポエムをシェアしてくれた友人、Tiaに感謝するとともに、私も私自身の友達と是非シェアしたいと思い、勝手に訳した日本語訳をつけてUPさせてもらいます[:ペン:]<br />
<br />
<span style="color:#008000">下記はオードリー・ヘップバーンが「美の秘訣」を質問された折にその返答として書かれたすばらしいポエム（詩）です。そして後に、これは彼女のお葬式の際にも読まれたものです。<br />
<br />
魅力的な唇の為には、親切な言葉を放ちなさい。<br />
愛らしい瞳の為には、人の中の善を見いだしなさい。<br />
スレンダーな容姿の為に、あなたの食べ物を飢えに苦しむ人と分ちなさい。<br />
美しい髪の為に、日に一度子供の愛らしい指を通らせなさい。<br />
毒に対しては、あなたがこれまでに一度も独りで歩いた事の無い道であったとしても、叡智と共に歩みなさい。<br />
人、それは物とは分つ存在であり、<br />
修復、一新、 復活、改心、挽回されるべきものである。そして、誰一人たりとも投げ出されるべき存在はではない。<br />
もし誰かの助けが必要な時にはどうか思い出してほしい。<br />
あなたのそれぞれの手を握る誰かをあなたはいずれ見つけることでしょう。<br />
そして、大人になるにしたがって、あなた自身にふたつの手がある事に気づくでしょう。<br />
ひとつはあなた自身を助ける手、もうひとつはあなたが誰かに差し伸べるための手。<br />
</span><br />
<br />
<br />
This is what my MySpace friend, Tia had shared with me. I was and I still am a big fan of Audrey Hepburn... but even if I wasn't I guess I did the same thing. :) ... I suddenly felt that I want to share this beautiful poem with my firends, too! This is very beautiful, natural, and something I want to remind deep inside my heart in what ever occasion. <br />
<br />
it goes like this...<br />
<br />
<span style="color:#006600">Below is a wonderful poem Audrey Hepburn wrote when asked to share her  "beauty tips?" It was read at her funeral years later.<br />
<br />
For attractive lips, speak words of kindness...<br />
For lovely eyes, seek out the good in people<br />
For a slim figure, share your food with the hungry.<br />
For beautiful hair, let a child run his/her fingers through it once a day.<br />
For poise, walk with the knowledge that you never walk alone... <br />
People, even more than things, have to be restored, renewed, revived, reclaimed, and redeemed; never throw out anyone.<br />
Remember, if you ever need a helping hand, you will find one at the end of each of your arms.<br />
As you grow older, you will discover that you have two hands; one for helping yourself, and the other for helping others.<br />
<br />
If you share this with another woman, something good will happen. You will boost another woman's self esteem, and she will know that you care about her.</span><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>BOOKs (ENG)</dc:subject>
    <dc:date>2008-09-15T18:15:08+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=1" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=822896">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=822896</link>
    <title>すばせか＋TWEWY!!</title>
    <description>
すばらしきこのせかい+The World Ends with You
ゲーム・ミュージック,SAWA,Joanna Koike,Andrew Mitchell,J.D.Camaro,MJR,Cameron Strother,Leah,WAKAKO,Makiko Noda,Hanaeryca

ついに出ましたね！

「すばらしきこのせかい＋The World Ends with You!」

もう...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%81%99%E3%81%B0%E3%82%89%E3%81%97%E3%81%8D%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%9B%E3%81%8B%E3%81%84-World-Ends-You-%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%82%AF/dp/B001AO15P4%3FSubscriptionId%3D0SQQ58C8ZJED59QF1HG2%26tag%3D666nada666%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001AO15P4" target="_blank"><img border="0" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51WX2bQ6r4L._SL160_.jpg" alt="すばらしきこのせかい+The World Ends with You" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%81%99%E3%81%B0%E3%82%89%E3%81%97%E3%81%8D%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%9B%E3%81%8B%E3%81%84-World-Ends-You-%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%82%AF/dp/B001AO15P4%3FSubscriptionId%3D0SQQ58C8ZJED59QF1HG2%26tag%3D666nada666%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001AO15P4" target="_blank"><strong>すばらしきこのせかい+The World Ends with You</strong></a><br />
ゲーム・ミュージック,SAWA,Joanna Koike,Andrew Mitchell,J.D.Camaro,MJR,Cameron Strother,Leah,WAKAKO,Makiko Noda,Hanaeryca<br />
<br />
ついに出ましたね！<br />
<br />
「すばらしきこのせかい＋The World Ends with You!」<br />
<br />
もう買って、パッケージ開けた方はご存知かもしれませんが...<br />
ブックレットのバッジの図！！！<br />
心の底から．．．<br />
「ほしぃいいいい〜！！！」<br />
o(>0<)o"<br />
イチすばせかファンとしては、当然の心境ですょ．．．ね？（笑）<br />
<br />
そしてもちろん、<br />
曲は！前作以上にヘビロテです！！<br />
思わずなかなかクリアできなくて止まってたアナザーディを再開してしまうほど<br />
すばらしき「すばせかワールド」です。(>v<*)/<br />
<br />
全１９曲．．．こんなに変わるのか？！<br />
<br />
もぅ、<br />
いろんなところで、イロンナ人が、色々良いコメントしてるみたいなので<br />
私があえて言う事も無いでしょう．．．<br />
<br />
<a href="http://www.square-enix.co.jp/music/sem/page/subarashiki_arrange/"><br />
http://www.square-enix.co.jp/music/sem/page/subarashiki_arrange/</a><br />
(click on the box that appears on the right top of the page)<br />
ここでPV（私もちょこっと出てます[:びっくり:]）も見れるようなので、「買おうかなー、どうしよっかなー」って思ってる人は<br />
覗いてみてください☆<br />
うん、それが一番早い！！（笑）<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>SAWA-NEWS</dc:subject>
    <dc:date>2008-08-02T22:38:31+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=14" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=798160">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=798160</link>
    <title>LIVE @ 渋谷　DESEO</title>
    <description>DATE:７月１日（火）
OPEN:18:00
START:18:20
CHARGE: ADV(前日) &amp;yen;2000 (+drink &amp;yen;500)
                                                     DOOR(当日) &amp;yen;2300 (+drink &amp;yen;500)
　　　　☆DEMO CD(+オリジナルステッカー)プレゼント☆
　　　　　　**...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<span style="color:#000000">DATE:７月１日（火）<br />
OPEN:18:00<br />
START:18:20<br />
CHARGE: ADV(前日) &yen;2000 (+drink &yen;500)<br />
                                                     DOOR(当日) &yen;2300 (+drink &yen;500)<br />
　　　　<span style="color:#FF0033">☆DEMO CD(+オリジナルステッカー)プレゼント☆</span><br />
　　　　　<span style="color:#FF3333">　***数に限りがあるのでお早めに!!***　</span>　　<br />
<br />
PLACE:<a href =" http://www.deseo.co.jp/info.html"><span style="color:#6600CC">渋谷DESEO<br />
                  〒150-0031 <br />
                 東京都渋谷区桜丘町3-3 第2岡崎ビル1F<br />
                Tel : 03-5457-0303 </span><br />
         <img src="http://www.deseo.co.jp/img/information/map_new.gif" ></a><br />
<br />
***前売りチケットをご希望の方は、お名前を添えてメッセージをお送りください***<br />
どんな人がSAWAの歌を聴いてくれているのか．．．<span style="color:#FF3333">ナマ</span>でお会いできるのを楽しみにしています！！[:ラブ:]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>SAWA-LIVE</dc:subject>
    <dc:date>2008-06-26T23:51:52+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://words.sawa333.com/?eid=794944">
    <link>http://words.sawa333.com/?eid=794944</link>
    <title>Billie Holiday -奇妙な果実-</title>
    <description>
The Complete Billie Holiday On Verve, 1945-1959
Billie Holiday

「奇妙な果実」とは、迫害された黒人が首吊り自殺したりKKK団によって処刑された惨状を、詩人のルイス・アレンが嘆いて謡った表現で、ビリー・ホリディは、父親が白人から冷遇された末に病死した悲...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B0000046P3%26tag=666nada666%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B0000046P3%253FSubscriptionId=0SQQ58C8ZJED59QF1HG2" target="_blank"><img border="0" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41yJgoZjfhL._SL160_.jpg" alt="The Complete Billie Holiday On Verve, 1945-1959" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B0000046P3%26tag=666nada666%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B0000046P3%253FSubscriptionId=0SQQ58C8ZJED59QF1HG2" target="_blank"><strong>The Complete Billie Holiday On Verve, 1945-1959</strong></a><br />
Billie Holiday<br />
<br />
「奇妙な果実」とは、迫害された黒人が首吊り自殺したりKKK団によって処刑された惨状を、詩人のルイス・アレンが嘆いて謡った表現で、ビリー・ホリディは、父親が白人から冷遇された末に病死した悲しみを、後の３９年にソニー・ホワイトと共同で作曲して、自分の持ち歌にして有名になった。どちらかというと悲しい恋のバラードが得意な彼女のレパートリーの中では、これは父のイメージを通じて、人種差別の残酷さを唄った内容が話題となった曲である。<br />
<br />
<span style="color:#0000FF">Southern trees<br />
Bear a strange fruit<br />
Blood on the leaves<br />
And blood at the root<br />
Black body is swinging<br />
In the southern breeze<br />
Strange fruit hangin'<br />
From the poplar trees<br />
<br />
Pator Luicen of gallant sound<br />
Of bulging eyes and the twisted mouth<br />
Scent of magnolias<br />
Sweet and fresh<br />
Of burning flesh<br />
Then the suden smell<br />
Of burning flesh<br />
<br />
Here is a fruit<br />
For the crows to pluck<br />
For the rain to get up<br />
For the wind to suck<br />
For the sun to rat<br />
For the tree to drop<br />
Here is a strange and bitter crop</span><br />
<br />
<span style="color:#6699FF">南部の木々に奇妙な果実がむごたらしくぶら下がっている<br />
その葉は血に染まり、根元まで血潮はしたたり落ちている<br />
黒い遺体は南部の微風に揺れそそぎ、<br />
まるでポプラの木から垂れ下がっている奇妙な果実のようだ<br />
<br />
美しい南部の田舎風景の中に、思いもかけず見られる<br />
晴れ上がった眼や苦痛に歪んだ口<br />
そして甘く新鮮に漂う木蓮の香りも<br />
突然肉がこげる臭いとなる<br />
<br />
群がるカラスにその実をついばまれた果実に雨は降り注ぐ<br />
風になぶられ、太陽に腐り、<br />
道にくちおちる果実<br />
奇妙なむごい果実がここにある</span><br />
<br />
当時、希望を失った若者の多くはそれに溺れた。<br />
ビリーの愛した白いくちなしの花にひっかけて「彼女の愛した白い粉」など揶揄（やゆ）する人もいた。<br />
「不幸しかやってこないなら、これ以上悲しくなることなんてない」<br />
彼女のアルバムの表紙を飾る写真の多くには、大きな白いくちなしの花を頭に飾ったビリーの姿がある。<br />
<br />
その花言葉は「わたしは幸せ」
]]></content:encoded>
    <dc:subject>LYRICS (ENG)</dc:subject>
    <dc:date>2008-06-21T18:32:55+09:00</dc:date>
    <dc:creator>SAWA</dc:creator>
    <dc:rights>SAWA</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

</rdf:RDF>